locale specific for .desktop

Takao Fujiwara - Tokyo S/W Center Takao.Fujiwara at Sun.COM
Tue Oct 23 02:47:03 PDT 2007



David Weinehall wrote:
> On mån, 2007-10-22 at 23:10 +0900, ext Takao Fujiwara wrote:
> 
>>Patryk Zawadzki さんは書きました:
>>
>>>2007/10/22, Takao Fujiwara <Takao.Fujiwara at sun.com>:
>>>
>>>>Patryk Zawadzki さんは書きました:
>>>>
>>>>>Why not fix the application in the first place? You don't have to
>>>>>translate it, just make it work properly.
>>>>
>>>>The application supports one locale. If we support some locales,
>>>>we need to buy the locale data, then this couldn't be resolved in the software level.
>>>>If we(Sun) say to support a locale, we need to provide the translation.
>>>
>>>No, you just call it "Chinese Dictionary" in the desktop file or "Map
>>>of Japan" or whatever name clearly states the language or locale
>>>involved. No software should ever change the content available to the
>>>user based on the current system locale.
>>>
>>
>>Unfortunately it's not expected the application is shown on other locales.
>>The application needs to be shown on a locale only in the menu and I'm finding the resolution.
> 
> 
> Then you'll just have to patch the menu software you use.  Problem
> solved.  Please don't expect have kludges in a standard just because
> you've made promises to your customers you cannot keep, or have
> historical baggage.  That might be how the Single Unix Specification
> has been handled (the amount of backwards compatibility for insane
> things, mainly through XSI, is frightening), and how Microsoft wants
> to handle document standards, but it's not a sane way to handle things.
> 
> What you're asking for is a kludge that has no technical merit.

I'm interested in the view point.

> 
> 
> Regards. David
> 




More information about the xdg mailing list