[Uim] [Docs] Terminology problems
Etsushi Kato
ek.kato at gmail.com
Wed Mar 14 15:58:00 EET 2007
On 3/14/07, Jan Willem Stumpel <jstumpel at planet.nl> wrote:
> Etsushi Kato wrote:
>
> > I'm not totally sure about the terminology, but I think IME is
> > specific word for Microsoft's Japanese input method for
> > Windows. I don't refert ATOK in Windows as IME. But I may be
> > wrong.
>
> So in your opinion IME is some kind of brand name, not a generic name?
Actually I don't know :) IMHO, IME is Windows specific term anyway.
> In the meantime I found this: http://en.wikipedia.org/wiki/IME
> which says that the "IME" is now also used in other operating
> systems. The article does not make the terms much clearer though;
> e.g. it calls Cangjie an "input method", while both SCIM and PRIME
> are called "input method editors". More evidence that the
> terminology is really confused.
Japanese Wikipedia seems to have somewhat different view. It says
input method is the generic name.
> >> Perhaps the Japanese members of this list can throw light on
> >> this linguistic question. For instance, how is IME pronounced
> >> in Japan? eemeh or eye-em-ee?
> >
> > eye-em-ee, I think.
>
> That would be the death of my implausible little theory.. However
> some Googling quickly found an example of IME being pronounced
> eemeh: in http://plaza.rakuten.co.jp/konShanghai/diary/?ctgy=1
> there are the lines
>
> パソコンで「どらえもん」を変換すると「ドラえもん」と表示される。
> イメ(IME)って すごい。。。
LOL.
http://ja.wikipedia.org/wiki/Microsoft_IME notes MS-IME as
em-es-eye-em-ee as its pronunciation.
Cheers,
--
Etsushi Kato
ek.kato at gmail.com
More information about the uim
mailing list