[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 2 commits - po/lo-build-fi.po po/lo-build-fi.sdf po/lo-build-hu.po po/lo-build-hu.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Sun Dec 12 10:17:08 PST 2010
po/lo-build-fi.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++---------
po/lo-build-fi.sdf | 215 +++++++++++++++++++++++++-----
po/lo-build-hu.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/lo-build-hu.sdf | 224 +++++++++++++++++++++++++------
4 files changed, 829 insertions(+), 272 deletions(-)
New commits:
commit 0cc67d17f163e5dac8c1c62b9d51e550a5803c07
Author: Andras Timar <timar at fsf.hu>
Date: Sun Dec 12 19:13:46 2010 +0100
Hungarian (hu) translation update
diff --git a/po/lo-build-hu.po b/po/lo-build-hu.po
index cabacd9..1dbdaf9 100644
--- a/po/lo-build-hu.po
+++ b/po/lo-build-hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar at fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <timar at fsf.hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Language: hu_HU\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
@@ -520,7 +521,7 @@ msgid ""
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
"A buildet a közösséggel együttműködésben készÃtette: The Document "
-"Foundation. A stáblista itt található: http://libreoffice.org/credits.html "
+"Foundation. A stáblista itt található: http://libreoffice.org/credits.html"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
msgid "Clear Contents"
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Navigáció"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "A ${PRODUCTNAME} tényleg minden felhasználónak ingyenes?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid ""
@@ -619,10 +620,15 @@ msgid ""
"administration and educational use). For further details see the license "
"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} mindenki számára szabadon használható. A ${PRODUCTNAME} "
+"jelen példányát annyi számÃtógépre telepÃti, amennyire szeretné, és "
+"bármilyen célra felhasználhatja (beleértve a kereskedelmi, kormányzati, "
+"nyilvános vagy oktatási felhasználást). BÅvebb információért olvassa el a "
+"${PRODUCTNAME} termékhez kapott licencet."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Miért ingyenes a ${PRODUCTNAME} minden felhasználó számára?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid ""
@@ -632,6 +638,11 @@ msgid ""
"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
"productivity software for home and office."
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME}-t azért használhatja ingyenesen, mert az egyéni "
+"hozzájárulók és vállalati szponzorok tervezték, fejlesztették, tesztelték, "
+"fordÃtották, dokumentálták, támogatták, marketingelték és más módokon "
+"segÃtették. A ${PRODUCTNAME} ezért válhatott azzá, ami ma â a világ vezetÅ "
+"nyÃlt forráskódú irodai szoftvere."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid ""
@@ -641,6 +652,11 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
+"Amennyiben értékeli az erÅfeszÃtésüket, és szeretne gondoskodni arról, hogy "
+"a ${PRODUCTNAME} a jövÅben is életképes legyen, kérjük, támogassa a "
+"projektet. A részleteket lásd a <a href=\"http://www.documentfoundation.org/c"
+"ontribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
+"weboldalon. Mindenki segÃthet valahogy."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -648,6 +664,8 @@ msgid ""
"You are recommended to read this information very carefully before starting "
"installation."
msgstr ""
+"Ez a fájl fontos információkat tartalmaz a ${PRODUCTNAME} programról. A "
+"program telepÃtése elÅtt alaposan tanulmányozza ezeket az információkat."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -658,6 +676,12 @@ msgid ""
"communities that exist around it. Go to <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} közösség, amely ennek a terméknek a fejlesztéséért felelÅs, "
+"minden új tagnak örül. Ha Ãn új felhasználó, a ${PRODUCTNAME} weboldalán "
+"rengeteg információt talál a ${PRODUCTNAME} projektrÅl és a köré "
+"szervezÅdött közösségrÅl. Látogasson el a <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a> "
+"weboldalra."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -665,10 +689,13 @@ msgid ""
"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
"/accessibility/</a>"
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} kisegÃtÅ lehetÅségeirÅl bÅvebben a <a href=\"http://www.libr"
+"eoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> "
+"oldalon olvashat."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "A LibreOffice Közösség"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -680,6 +707,11 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
+"Ha telepÃtve van a ${PRODUCTNAME} korábbi verziója, akkor elÅbb azt el kell "
+"távolÃtania. Az eltávolÃtás lépéseit a ${PRODUCTNAME} elÅzÅ verziójának "
+"eltávolÃtása szakaszban találja. A nyelvi csomag telepÃtésének lépéseit (a "
+"${PRODUCTNAME} angol verziójának telepÃtése után) az alábbi, Nyelvi csomag "
+"telepÃtése szakaszban találja."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
@@ -689,12 +721,18 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
+"A letöltött archÃvum kicsomagolása után az archÃvum tartalma egy "
+"alkönyvtárba kerül. Nyissa meg a fájlkezelÅben ezt a könyvtárat, amely a "
+"âLibO_â karakterekkel kezdÅdik, és a verziószám és a platforminformációk "
+"vannak utána."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid ""
"This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
"the \"DEBS\" directory."
msgstr ""
+"Ebben a könyvtárban van egy âDEBSâ alkönyvtár. Lépjen be a âDEBSâ "
+"alkönyvtárba."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
@@ -704,11 +742,15 @@ msgid ""
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
"before the command will execute):"
msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal, és a helyi menübÅl válassza a âMegnyitás "
+"terminálbanâ parancsot. MegnyÃlik egy terminálablak. A terminálablak "
+"parancssorába Ãrja be a következÅ parancsot (a rendszer kérni fogja a "
+"rendszergazda jelszavát):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -717,20 +759,24 @@ msgid ""
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
+"A fenti dpkg parancs elvégzi a telepÃtés elsÅ lépését. A folyamat "
+"befejezéséhez telepÃteni kell a munkaasztali integráció csomagját is. Ehhez "
+"lépjen be az âDEBSâ könyvtárban lévÅ âdesktop-integrationâ könyvtárba a "
+"következŠparanccsal:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Futtassa újra a dpkg parancsot:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
@@ -738,12 +784,17 @@ msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
+"A telepÃtés ezzel kész, és a ${PRODUCTNAME}-alkalmazások ikonjainak meg kell "
+"jelenniük az Alkalmazások/Iroda menüben."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid ""
"Also check the FAQ section at <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
msgstr ""
+"Olvassa el a gyakran ismételt kérdéseket is a <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/</a> "
+"oldalon."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -753,16 +804,24 @@ msgid ""
"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
msgstr ""
+"Mint felhasználó, máris értékes résztvevÅje a szoftvercsomag fejlesztésének. "
+"Azonban arra bátorÃtjuk, hogy vállaljon aktÃvabb szerepet, járuljon hozzá "
+"akár Ãn is a közösség erÅfeszÃtéseihez. Kérjük, csatlakozzon hozzánk, és "
+"tekintse meg a hozzájárulói oldalunkat a következÅ cÃmen: <a href=\"http://ww"
+"w.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a"
+">."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikai teljesÃtmény"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid ""
"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
"least 256 colors;"
msgstr ""
+"X Server 1024Ã768 felbontással (nagyobb felbontás javasolt), legalább 256 "
+"szÃnnel;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -776,16 +835,28 @@ msgid ""
"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
"a>."
msgstr ""
+"Ha tenni szeretne valamit a ${PRODUCTNAME} projektért, annak az a legjobb "
+"módja, hogy feliratkozik egy vagy több levelezÅlistára. Figyelje a "
+"hozzászólásokat, és használja az archÃvumot, hogy betekintést szerezzen "
+"azokba a témákba, amelyekrÅl a listán a ${PRODUCTNAME} forráskódjának "
+"megjelenése, 2000 októbere óta szó volt. Ha úgy érzi, hogy képben van, "
+"küldjön egy rövid bemutatkozást a listára, és vegyen részt Ãn is az aktÃv "
+"levelezésben. Ha már van tapasztalata nyÃlt forráskódú projektekkel, "
+"tekintse meg a tennivalók listáját: <a href=\"http://www.libreoffice.org/deve"
+"lop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás valamelyik projekthez"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
msgid ""
"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
msgstr ""
+"Ennek a fájlnak a legújabb verzióját a <a href=\"http://www.libreoffice.org/w"
+"elcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> cÃmen "
+"érheti el."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid ""
@@ -799,12 +870,22 @@ msgid ""
"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
"help resources provided by your particular Linux vendor."
msgstr ""
+"Számos Linux-disztribúció létezik, és még egy disztribúción belül is "
+"különféle telepÃtési lehetÅségek vannak (KDE vagy Gnome stb.). Egyes "
+"disztribúciók a ${PRODUCTNAME} saját ânatÃvâ változatát tartalmazzák, és "
+"ezek funkcionalitása eltérhet a ${PRODUCTNAME} közösségi verziójáétól. A "
+"legtöbbször a közösségi ${PRODUCTNAME} telepÃthetÅ a ânatÃvâ verzió mellé. "
+"Mindamellett biztonságosabb eltávolÃtani a ânatÃvâ verziót a közösségi "
+"verzió telepÃtése elÅtt. Az erre vonatkozó információkért olvassa el a "
+"disztribúció dokumentációját."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
msgid ""
"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
"remove or install software."
msgstr ""
+"Szoftver eltávolÃtása vagy telepÃtése elÅtt ajánlott mindig biztonsági "
+"mentést készÃteni a rendszerrÅl és az adatokról."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -814,12 +895,19 @@ msgid ""
"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
msgstr ""
+"Töltse le a kÃvánt nyelvhez és platformhoz való nyelvi csomagot. Ezek "
+"ugyanonnan elérhetÅk, ahonnan a fÅ telepÃtÅkészlet. A Nautilus fájlkezelÅ "
+"segÃtségével bontsa ki a letöltött archÃvumot egy könyvtárba (például az "
+"asztalra). Lépjen ki minden ${PRODUCTNAME}-alkalmazásból (a GyorsindÃtóból "
+"is, ha el volt indÃtva)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid ""
"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
"language pack."
msgstr ""
+"Lépjen be abba a könyvtárba, amelybe a letöltött nyelvi csomagot "
+"kicsomagolta."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -828,6 +916,9 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
+"Ezután lépjen be abba a könyvtárba, amely a kicsomagolás után jött létre. "
+"Például a magyar nyelvi csomag 32 bites Debian- vagy Ubuntu- alapú "
+"rendszeren a LibO_(verziószám)_Linux_x86_langpack-deb_hu alakú lesz."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -835,6 +926,9 @@ msgid ""
"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
msgstr ""
+"Ezután lépjen be a telepÃtendÅ csomagokat tartalmazó könyvtárba. Debian- "
+"vagy Ubuntu-alapú rendszeren ez a DEBS könyvtár. Fedora, Suse vagy Mandriva "
+"rendszereken és az RPMS könyvtár."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid ""
@@ -843,24 +937,28 @@ msgid ""
"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
"you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr ""
+"A Nautilus fájlkezelÅben kattintson a jobb egérgombbal, és a helyi menübÅl "
+"válassza a âMegnyitás terminálbanâ parancsot. MegnyÃlik egy terminálablak. A "
+"terminálablak parancssorába Ãrja be a következÅ parancsot (a rendszer kérni "
+"fogja a rendszergazda jelszavát):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Debian- és Ubuntu-alapú rendszereken: sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-alapú rendszereken: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva-alapú rendszereken: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb RPM-alapú rendszereken (Suse stb.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid ""
@@ -871,6 +969,13 @@ msgid ""
"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
"\"Default languages for documents\"."
msgstr ""
+"Ezután indÃtsa el az egyik ${PRODUCTNAME}-alkalmazást, például a Writert. A "
+"Tools menübÅl válassza az Options lehetÅséget. Az Options párbeszédablakban "
+"kattintson a âLanguage Settingsâ lehetÅségre, majd kattintson a âLanguagesâ "
+"elemre. A âUser interfaceâ legördülÅ listából kiválaszthatja az imént "
+"telepÃtett nyelvet. Ha szeretné, beállÃthatja ezt a nyelvet a âLocale "
+"settingâ, a âDefault currencyâ és a âDefault languages for documentsâ "
+"lehetÅségeknél is."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid ""
@@ -879,24 +984,30 @@ msgid ""
"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
"also exit the QuickStarter if it is started)."
msgstr ""
+"A beállÃtások végeztével nyomja meg az OK gombot. A párbeszédablak "
+"bezáródik, és egy figyelmeztetŠüzenet jelenik meg, hogy a változások csak a "
+"${PRODUCTNAME} újraindÃtása után fognak életbe lépni. Ne felejtsen el a "
+"GyorsindÃtóból is kilépni, ha az el volt indÃtva."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid ""
"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
"just installed."
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} következÅ indÃtásakor a kiválasztott nyelven fog megjelenni "
+"a felhasználói felület."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "800 MB szabad hely a merevlemezen"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Intel vagy PowerPC processzor"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "1,55 GB szabad hely a merevlemezen;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -905,6 +1016,9 @@ msgid ""
"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
"integration."
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} telepÃtése az ebben a dokumentumban nem emlÃtett Linux-"
+"diszribúciókra valószÃnűleg szintén egyszerűen elvégezhetÅ. Egyedül a "
+"munkaasztali integrációban lehet eltérés."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid ""
@@ -916,6 +1030,12 @@ msgid ""
"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
"aforementioned instructions."
msgstr ""
+"A desktop-integration könyvtár tartalmaz egy libreoffice3.3-freedesktop-"
+"menus-3.3.1.noarch.rpm (vagy hasonló) nevű csomagot. Ez a csomag minden "
+"olyan Linux-disztribúcióra telepÃthetÅ, amely támogatja a Freedesktop.org "
+"specifikációit/javaslatait (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedeskto"
+"p.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), és ez való azokhoz "
+"a Linux-disztribúciókhoz, amelyekrÅl nem szól részletesen ez a dokumentum."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid ""
@@ -923,6 +1043,10 @@ msgid ""
"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
"View - Use Anti-Aliasing' may help."
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} grafikai alapbeállÃtása az esztétikus kinézetet részesÃti "
+"elÅnyben a sebességgel szemben. Ha a megjelenÃtés lassú, az âEszközök â "
+"BeállÃtások â ${PRODUCTNAME} â Nézet â ÃlsimÃtás használataâ kikapcsolása "
+"segÃthet."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid ""
@@ -931,6 +1055,10 @@ msgid ""
"been granted. Close all other programs before starting the installation "
"process."
msgstr ""
+"EllenÅrizze, hogy van-e elegendÅ szabad hely az ideiglenes könyvtárban, és "
+"ehhez a könyvtárhoz rendelkezik-e olvasási, Ãrási és futtatási "
+"jogosultságokkal. A telepÃtés elÅtt célszerű kilépni minden egyéb "
+"programból."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -942,6 +1070,13 @@ msgid ""
"most important contributions that the user community can make to the "
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""
+"A programhibák bejelentésére, nyomon követésére és kijavÃtására jelenleg egy "
+"Bugzilla rendszert használunk, amely a Freedesktop.org jóvoltából a <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> cÃmen "
+"érhetÅ el. Szeretnénk bátorÃtani minden felhasználót, hogy jelentse azokat "
+"a hibákat, amelyekkel a rendszerében találkozik. A hibajelentések elküldése "
+"az egyik legnagyobb hozzájárulás, amelyet a felhasználói közösség tehet a "
+"${PRODUCTNAME} folyamatos fejlesztése érdekében."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -953,6 +1088,11 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
+"Ha telepÃtve van a ${PRODUCTNAME} korábbi verziója, akkor elÅbb azt el kell "
+"távolÃtania. Az eltávolÃtás lépéseit a ${PRODUCTNAME} elÅzÅ verziójának "
+"eltávolÃtása szakaszban találja. A nyelvi csomag telepÃtésének lépéseit (a "
+"${PRODUCTNAME} angol verziójának telepÃtése után) az alábbi, Nyelvi csomag "
+"telepÃtése szakaszban találja."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -962,12 +1102,18 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
+"A letöltött archÃvum kicsomagolása után az archÃvum tartalma egy "
+"alkönyvtárba kerül. Nyissa meg a fájlkezelÅben ezt a könyvtárat, amely a "
+"âLibO_â karakterekkel kezdÅdik, és a verziószám és a platforminformációk "
+"vannak utána."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
msgid ""
"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
"the \"RPMS\" directory."
msgstr ""
+"Ebben a könyvtárban van egy âRPMSâ alkönyvtár. Lépjen be az âRPMSâ "
+"alkönyvtárba."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
@@ -977,20 +1123,24 @@ msgid ""
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
"before the command will execute):"
msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal, és a helyi menübÅl válassza a âMegnyitás "
+"terminálbanâ parancsot. MegnyÃlik egy terminálablak. A terminálablak "
+"parancssorába Ãrja be a következÅ parancsot (a rendszer kérni fogja a "
+"rendszergazda jelszavát):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-alapú rendszereken: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva-alapú rendszereken: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb RPM-alapú rendszereken (Suse stb.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
msgid ""
@@ -999,27 +1149,31 @@ msgid ""
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
+"A fenti parancs elvégzi a telepÃtés elsÅ lépését. A folyamat befejezéséhez "
+"telepÃteni kell a munkaasztali integráció csomagját is. Ehhez lépjen be az "
+"âRPMSâ könyvtárban lévÅ âdesktop-integrationâ könyvtárba a következÅ "
+"paranccsal:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Futtassa újra a telepÃtési parancsot:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-alapú rendszereken: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva-alapú rendszereken: su urpmi *mandriva*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb RPM-alapú rendszereken (Suse stb.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -1027,22 +1181,24 @@ msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
+"A telepÃtés ezzel kész, és a ${PRODUCTNAME}-alkalmazások ikonjainak meg kell "
+"jelenniük az Alkalmazások/Iroda menüben."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "2.5-ös vagy újabb glibc2;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk 2.10.4 vagy újabb verzió;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "Pentium-kompatibilis PC (Pentium III vagy Athlon javasolt);"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM javasolt);"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1054,36 +1210,51 @@ msgid ""
"already installed by default when you originally install your Linux "
"operating system."
msgstr ""
+"Ãltalános szabályként azt javasoljuk, hogy a ${PRODUCTNAME} telepÃtését az "
+"adott Linux-disztribúció ajánlott telepÃtési módszerével telepÃtse (például "
+"Ubuntu Linuxnál az Ubuntu Szoftverközponton keresztül). Ãltalában ez a "
+"legegyszerűbb módja a rendszerébe optimálisan integrálódó telepÃtésnek. "
+"Könnyen lehet, hogy a ${PRODUCTNAME} már eleve telepÃtve van a rendszerére, "
+"a Linux telepÃtésekor felkerült."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
msgid ""
"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
msgstr ""
+"Ez az âönállóâ ${PRODUCTNAME}-telepÃtÅ azoknak a felhasználóknak készült, "
+"akik hamarabb szeretnék kipróbálni a programot, mint ahogy azt a "
+"disztribúciójuk szállÃtaná, illetve különleges vagy nem szokványos igényeik "
+"vannak"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel 2.6.18 vagy újabb;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} telepÃtése Debian- vagy Ubuntu-alapú Linux-rendszerekre"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
msgid ""
"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
"the Above Installation Instructions"
msgstr ""
+"Megjegyzések a munkaasztali integrációval kapcsolatban a fentiekben nem "
+"tárgyalt Linux-disztribúciók esetén"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelvi csomag telepÃtése"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
msgid ""
"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
"systems using RPM packages"
msgstr ""
+"A ${PRODUCTNAME} telepÃtése Fedora, Suse, Mandriva vagy egyéb, RPM-"
+"csomagokat használó Linux-rendszerekre"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1091,29 +1262,38 @@ msgid ""
"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
"tion/</a>"
msgstr ""
+"Ãme a projekt néhány levelezÅlistája, amelyekre az alábbi cÃmen iratkozhat "
+"fel: <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffi"
+"ce.org/contribution/</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid ""
"News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
"traffic)"
msgstr ""
+"HÃrek (angolul): announce at documentfoundation.org *minden felhasználó számára "
+"ajánlott* (kis forgalom)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid ""
"Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
"(heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "FŠfelhasználói fórum (angolul): users at libreoffice.org (nagy forgalom)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid ""
"Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
"heavy)"
msgstr ""
+"Marketing projekt: marketing at libreoffice.org *a fejlesztésen túl* (nagy "
+"forgalom)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid ""
"General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
msgstr ""
+"Ãltalános fejlesztÅi levelezÅlista: libreoffice at lists.freedesktop.org (nagy "
+"forgalom)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1130,6 +1310,22 @@ msgid ""
"href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
"rg</a>."
msgstr ""
+"A fŠtámogató oldal, a <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://"
+"www.libreoffice.org/support/</a> különféle segÃtségeket ajánl fel a "
+"${PRODUCTNAME} használatához. Lehet, hogy a kérdése meg van már válaszolva â "
+"keresse a választ az angol közösségi fórumon (<a href=\"http://www.documentf"
+"oundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a>), a "
+"magyar közösségi fórumon (http://user.services.openoffice.org/hu/forum/), "
+"illetve az angol nyelvű âusers at libreoffice.orgâ levelezÅlista archÃvumában a "
+"<a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.or"
+"g/lists/users/</a> cÃmen. Ha itt nem találná a választ, kérdését felteheti "
+"angolul a <a href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a> "
+"vagy magyarul a <a href=\"mailto:forum at openoffice.hu\">forum at openoffice.hu</a> "
+"levelezÅlistán. Az angol listára feliratkozni a <a href=\"mailto:users+subsc"
+"ribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.org</a> cÃmre elküldött "
+"üres levéllel lehet. A magyar listáról a <a href=\"http://www.openoffice.hu"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/forum\">http://www.openoffice.hu/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/forum</a> oldalon található további információ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1137,6 +1333,9 @@ msgid ""
"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
"compatible GUI (such as KDE, among others)."
msgstr ""
+"Az âakadálymentesâ használatot lehetÅvé tevÅ kisegÃtÅ technológiai eszközök "
+"támogatásához gail 1.8.6 és at-spi 1.7 csomagokkal ellátott GNOME 2.16 vagy "
+"újabb, illetve más, ezzel kompatibilis GUI (pl. KDE) szükséges."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid ""
@@ -1152,7 +1351,7 @@ msgstr "KiegészÃtÅk"
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr "További betűkészletek az %PRODUCTNAME-hoz és a többi alkalmazáshoz."
+msgstr "További betűkészletek a %PRODUCTNAME-hoz és a többi alkalmazáshoz."
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
@@ -1163,7 +1362,7 @@ msgid ""
"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
"various themes."
msgstr ""
-"Az %PRODUCTNAME Képtár több mint háromezer, különféle témájú elemet "
+"A %PRODUCTNAME Képtár több mint háromezer, különféle témájú elemet "
"tartalmaz."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
@@ -1176,7 +1375,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-reklámanyagok"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "%PRODUCTNAME-dokumentációk."
+msgstr "%PRODUCTNAME-dokumentációk"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
@@ -1220,7 +1419,6 @@ msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
msgstr "Hasznos %PRODUCTNAME-kiterjesztések."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
msgstr "Vonalkód"
@@ -1236,7 +1434,6 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs & Zoho"
@@ -1261,16 +1458,14 @@ msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1283,7 +1478,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Megoldó nemlineáris programozási feladatokhoz"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "Numbertext"
@@ -1296,21 +1490,19 @@ msgstr "Metaweblog támogatása"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF importálása"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Presenter Screen"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "JelentéstervezÅ"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun Professional Template Pack"
@@ -1341,7 +1533,6 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
msgstr "Vonalkód"
@@ -1357,7 +1548,6 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs & Zoho"
@@ -1377,16 +1567,14 @@ msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1399,7 +1587,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Megoldó nemlineáris programozási feladatokhoz"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "Numbertext"
@@ -1412,21 +1599,19 @@ msgstr "Metaweblog támogatása"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF importálása"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Presenter Screen"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "JelentéstervezÅ"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun Professional Template Pack"
@@ -1642,7 +1827,7 @@ msgid ""
"overwrite some of the existing key bindings."
msgstr ""
"Válassza ki a kÃvánt gyorsbillentyűkészletet. A gyorsbillentyűkészlet "
-"módosÃtása hatással lehet a meglévÅ gyorbillentyűkre."
+"módosÃtása hatással lehet a meglévÅ gyorsbillentyűkre."
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
@@ -1703,12 +1888,12 @@ msgstr "~KülsŠOLE-objektum"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Képpont"
+msgstr " képpont"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Képpont"
+msgstr " képpont"
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
@@ -2390,71 +2575,3 @@ msgstr "sor"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
msgstr "%"
-
-#~ msgid "Inserts barcode to your documents."
-#~ msgstr "Vonalkódokat illeszthet a dokumentumokba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
-#~ "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Sun Wiki Publisher lehetÅvé teszi wikicikkek Ãrását MediaWiki szoftvert "
-#~ "használó kiszolgálókon anélkül, hogy ismerni kellene a MediaWiki "
-#~ "jelölÅnyelvét."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
-#~ "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
-#~ "needed will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Sun Presentation Minimizer lecsökkenti az aktuális bemutató méretét. A "
-#~ "képeket tömörÃti, és a már nem szükséges adatokat eltávolÃtja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
-#~ "spreadsheet functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "A NUMBERTEXT/MONEYTEXT munkalapfüggvények számok és pénzösszegek szöveggel "
-#~ "való kiÃrását végzik el."
-
-#~ msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "A PDF Import Extension lehetÅvé teszi PDF-dokumentumok importálását és "
-#~ "módosÃtását."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
-#~ "presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
-#~ "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
-#~ "slide."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Presenter Console Extension plusz lehetÅségeket biztosÃt a bemutató "
-#~ "elÅadója számára, például megjelenÃti a soron következÅ diát, a diához "
-#~ "tartozó megjegyzéseket és egy órát, miközben a kivetÃtÅn csak az aktuális "
-#~ "dia látszik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
-#~ "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OpenOffice.org sabloncsomag használatával idÅt takarÃthat meg, valamint "
-#~ "dokumentumainak professzionális kinézetet adhat, ami garantálja, hogy "
-#~ "észrevegyék és elolvassák."
-
-#~ msgid "GoogleDocs"
-#~ msgstr "GoogleDocs"
-
-#~ msgid "Sun PDF Import"
-#~ msgstr "Sun PDF Import"
-
-#~ msgid "Sun Presenter Console"
-#~ msgstr "Sun Presenter Console"
-
-#~ msgid "Sun Report Builder"
-#~ msgstr "Sun Report Builder"
-
-#~ msgid "Insert Not~e"
-#~ msgstr "J~egyzet beszúrása"
-
-#~ msgid "Save ~Graphic..."
-#~ msgstr "~Kép mentése..."
diff --git a/po/lo-build-hu.sdf b/po/lo-build-hu.sdf
index 9a5602a..d7cd4ed 100644
--- a/po/lo-build-hu.sdf
+++ b/po/lo-build-hu.sdf
@@ -151,7 +151,7 @@ helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 7
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 en-US Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 hu Jelölje ki a szöveget. Válassza a \<emph\>Beszúrás - Szakasz - Szakasz\</emph\> menüparancsot, majd az \<emph\>Ãrásvédelem\</emph\> alatt jelölje meg a \<emph\>Védelem\</emph\> és \<emph\>Jelszóval\</emph\> jelölÅnégyzetet. (Ha a szakasz már létezik: \<emph\>Formátum - Szakaszok\</emph\>.) Ãrjon be, és erÅsÃtsen meg egy jelszót. 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 en-US Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
-instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 hu A buildet a közösséggel együttműködésben készÃtette: The Document Foundation. A stáblista itt található: http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 hu A buildet a közösséggel együttműködésben készÃtette: The Document Foundation. A stáblista itt található: http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents Label 999 en-US Clear Contents 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents Label 999 hu Tartalom gyors törlése 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 en-US F~orm... 2002-02-02 02:02:02
@@ -192,22 +192,182 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 v
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 value ..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 hu Navigáció 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 hu Navigáció 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 en-US Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 hu A ${PRODUCTNAME} tényleg minden felhasználónak ingyenes? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 en-US ${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 hu A ${PRODUCTNAME} mindenki számára szabadon használható. A ${PRODUCTNAME} jelen példányát annyi számÃtógépre telepÃti, amennyire szeretné, és bármilyen célra felhasználhatja (beleértve a kereskedelmi, kormányzati, nyilvános vagy oktatási felhasználást). BÅvebb információért olvassa el a ${PRODUCTNAME} termékhez kapott licencet. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 en-US Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 hu Miért ingyenes a ${PRODUCTNAME} minden felhasználó számára? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 en-US You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 hu A ${PRODUCTNAME}-t azért használhatja ingyenesen, mert az egyéni hozzájárulók és vállalati szponzorok tervezték, fejlesztették, tesztelték, fordÃtották, dokumentálták, támogatták, marketingelték és más módokon segÃtették. A ${PRODUCTNAME} ezért válhatott azzá, ami ma â a világ vezetÅ nyÃlt forráskódú irodai szoftvere. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 en-US If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 hu Amennyiben értékeli az erÅfeszÃtésüket, és szeretne gondoskodni arról, hogy a ${PRODUCTNAME} a jövÅben is életképes legyen, kérjük, támogassa a projektet. A részleteket lásd a <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> weboldalon. Mindenki segÃthet valahogy. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 en-US This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 hu Ez a fájl fontos információkat tartalmaz a ${PRODUCTNAME} programról. A program telepÃtése elÅtt alaposan tanulmányozza ezeket az információkat. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 en-US The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 hu A ${PRODUCTNAME} közösség, amely ennek a terméknek a fejlesztéséért felelÅs, minden új tagnak örül. Ha Ãn új felhasználó, a ${PRODUCTNAME} weboldalán rengeteg információt talál a ${PRODUCTNAME} projektrÅl és a köré szervezÅdött közösségrÅl. Látogasson el a <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a> weboldalra. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 en-US For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 hu A ${PRODUCTNAME} kisegÃtÅ lehetÅségeirÅl bÅvebben a <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> oldalon olvashat. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 en-US The LibreOffice Community 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 hu A LibreOffice Közösség 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall1 debianinstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall1 debianinstall1 999 hu Ha telepÃtve van a ${PRODUCTNAME} korábbi verziója, akkor elÅbb azt el kell távolÃtania. Az eltávolÃtás lépéseit a ${PRODUCTNAME} elÅzÅ verziójának eltávolÃtása szakaszban találja. A nyelvi csomag telepÃtésének lépéseit (a ${PRODUCTNAME} angol verziójának telepÃtése után) az alábbi, Nyelvi csomag telepÃtése szakaszban találja. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall2 debianinstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall2 debianinstall2 999 hu A letöltött archÃvum kicsomagolása után az archÃvum tartalma egy alkönyvtárba kerül. Nyissa meg a fájlkezelÅben ezt a könyvtárat, amely a âLibO_â karakterekkel kezdÅdik, és a verziószám és a platforminformációk vannak utána. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall3 debianinstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "DEBS". Change directory to the "DEBS" directory. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall3 debianinstall3 999 hu Ebben a könyvtárban van egy âDEBSâ alkönyvtár. Lépjen be a âDEBSâ alkönyvtárba. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall4 debianinstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall4 debianinstall4 999 hu Kattintson a jobb egérgombbal, és a helyi menübÅl válassza a âMegnyitás terminálbanâ parancsot. MegnyÃlik egy terminálablak. A terminálablak parancssorába Ãrja be a következÅ parancsot (a rendszer kérni fogja a rendszergazda jelszavát): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall5 debianinstall5 999 en-US sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall5 debianinstall5 999 hu sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall6 debianinstall6 999 en-US The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "DEBS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall6 debianinstall6 999 hu A fenti dpkg parancs elvégzi a telepÃtés elsÅ lépését. A folyamat befejezéséhez telepÃteni kell a munkaasztali integráció csomagját is. Ehhez lépjen be az âDEBSâ könyvtárban lévÅ âdesktop-integrationâ könyvtárba a következÅ paranccsal: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall7 debianinstall7 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall7 debianinstall7 999 hu cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall8 debianinstall8 999 en-US Now run the dpkg command again: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall8 debianinstall8 999 hu Futtassa újra a dpkg parancsot: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall9 debianinstall9 999 en-US sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall9 debianinstall9 999 hu sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA 999 hu A telepÃtés ezzel kész, és a ${PRODUCTNAME}-alkalmazások ikonjainak meg kell jelenniük az Alkalmazások/Iroda menüben. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 en-US Also check the FAQ section at <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 hu Olvassa el a gyakran ismételt kérdéseket is a <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/</a> oldalon. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 en-US As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 hu Mint felhasználó, máris értékes résztvevÅje a szoftvercsomag fejlesztésének. Azonban arra bátorÃtjuk, hogy vállaljon aktÃvabb szerepet, járuljon hozzá akár Ãn is a közösség erÅfeszÃtéseihez. Kérjük, csatlakozzon hozzánk, és tekintse meg a hozzájárulói oldalunkat a következÅ cÃmen: <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 en-US Graphic Performance 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 hu Grafikai teljesÃtmény 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 en-US X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 hu X Server 1024Ã768 felbontással (nagyobb felbontás javasolt), legalább 256 szÃnnel; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 en-US The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 hu Ha tenni szeretne valamit a ${PRODUCTNAME} projektért, annak az a legjobb módja, hogy feliratkozik egy vagy több levelezÅlistára. Figyelje a hozzászólásokat, és használja az archÃvumot, hogy betekintést szerezzen azokba a témákba, amelyekrÅl a listán a ${PRODUCTNAME} forráskódjának megjelenése, 2000 októbere óta szó volt. Ha úgy érzi, hogy képben van, küldjön egy rövid bemutatkozást a listára, és vegyen részt Ãn is az aktÃv levelezésben. Ha már van tapasztalata nyÃlt forráskódú projektekkel, tekintse meg a tennivalók listáját: <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 en-US Joining one or more Projects 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 hu Csatlakozás valamelyik projekthez 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 en-US For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 hu Ennek a fájlnak a legújabb verzióját a <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> cÃmen érheti el. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 en-US There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own ânativeâ version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the ânativeâ version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 hu Számos Linux-disztribúció létezik, és még egy disztribúción belül is különféle telepÃtési lehetÅségek vannak (KDE vagy Gnome stb.). Egyes disztribúciók a ${PRODUCTNAME} saját ânatÃvâ változatát tartalmazzák, és ezek funkcionalitása eltérhet a ${PRODUCTNAME} közösségi verziójáétól. A legtöbbször a közösségi ${PRODUCTNAME} telepÃthetÅ a ânatÃvâ verzió mellé. Mindamellett biztonságosabb eltávolÃtani a ânatÃvâ verziót a közösségi verzió telepÃtése elÅtt. Az erre vonatkozó információkért olvassa el a disztribúció dokumentációját. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 en-US It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 hu Szoftver eltávolÃtása vagy telepÃtése elÅtt ajánlott mindig biztonsági mentést készÃteni a rendszerrÅl és az adatokról. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 en-US Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 hu Töltse le a kÃvánt nyelvhez és platformhoz való nyelvi csomagot. Ezek ugyanonnan elérhetÅk, ahonnan a fÅ telepÃtÅkészlet. A Nautilus fájlkezelÅ segÃtségével bontsa ki a letöltött archÃvumot egy könyvtárba (például az asztalra). Lépjen ki minden ${PRODUCTNAME}-alkalmazásból (a GyorsindÃtóból is, ha el volt indÃtva). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 en-US Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 hu Lépjen be abba a könyvtárba, amelybe a letöltött nyelvi csomagot kicsomagolta. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 en-US Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 hu Ezután lépjen be abba a könyvtárba, amely a kicsomagolás után jött létre. Például a magyar nyelvi csomag 32 bites Debian- vagy Ubuntu- alapú rendszeren a LibO_(verziószám)_Linux_x86_langpack-deb_hu alakú lesz. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 en-US Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 hu Ezután lépjen be a telepÃtendÅ csomagokat tartalmazó könyvtárba. Debian- vagy Ubuntu-alapú rendszeren ez a DEBS könyvtár. Fedora, Suse vagy Mandriva rendszereken és az RPMS könyvtár. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 en-US From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 hu A Nautilus fájlkezelÅben kattintson a jobb egérgombbal, és a helyi menübÅl válassza a âMegnyitás terminálbanâ parancsot. MegnyÃlik egy terminálablak. A terminálablak parancssorába Ãrja be a következÅ parancsot (a rendszer kérni fogja a rendszergazda jelszavát): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 en-US For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 hu Debian- és Ubuntu-alapú rendszereken: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 hu Fedora-alapú rendszereken: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 hu Mandriva-alapú rendszereken: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 en-US For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 hu Egyéb RPM-alapú rendszereken (Suse stb.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 en-US Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 hu Ezután indÃtsa el az egyik ${PRODUCTNAME}-alkalmazást, például a Writert. A Tools menübÅl válassza az Options lehetÅséget. Az Options párbeszédablakban kattintson a âLanguage Settingsâ lehetÅségre, majd kattintson a âLanguagesâ elemre. A âUser interfaceâ legördülÅ listából kiválaszthatja az imént telepÃtett nyelvet. Ha szeretné, beállÃthatja ezt a nyelvet a âLocale settingâ, a âDefault currencyâ és a âDefault languages for documentsâ lehetÅségeknél is. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 en-US After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 hu A beállÃtások végeztével nyomja meg az OK gombot. A párbeszédablak bezáródik, és egy figyelmeztetŠüzenet jelenik meg, hogy a változások csak a ${PRODUCTNAME} újraindÃtása után fognak életbe lépni. Ne felejtsen el a GyorsindÃtóból is kilépni, ha az el volt indÃtva. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 en-US The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 hu A ${PRODUCTNAME} következÅ indÃtásakor a kiválasztott nyelven fog megjelenni a felhasználói felület. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 en-US Up to 800 MB available hard disk space 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 hu 800 MB szabad hely a merevlemezen 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 en-US Intel or PowerPC processor 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 hu Intel vagy PowerPC processzor 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 en-US Up to 1.55 GB available hard disk space; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 hu 1,55 GB szabad hely a merevlemezen; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 en-US It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 hu A ${PRODUCTNAME} telepÃtése az ebben a dokumentumban nem emlÃtett Linux-diszribúciókra valószÃnűleg szintén egyszerűen elvégezhetÅ. Egyedül a munkaasztali integrációban lehet eltérés. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 en-US The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 hu A desktop-integration könyvtár tartalmaz egy libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (vagy hasonló) nevű csomagot. Ez a csomag minden olyan Linux-disztribúcióra telepÃthetÅ, amely támogatja a Freedesktop.org specifikációit/javaslatait (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), és ez való azokhoz a Linux-disztribúciókhoz, amelyekrÅl nem szól részletesen ez a dokumentum. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 en-US By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 hu A ${PRODUCTNAME} grafikai alapbeállÃtása az esztétikus kinézetet részesÃti elÅnyben a sebességgel szemben. Ha a megjelenÃtés lassú, az âEszközök â BeállÃtások â ${PRODUCTNAME} â Nézet â ÃlsimÃtás használataâ kikapcsolása segÃthet. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 en-US Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 hu EllenÅrizze, hogy van-e elegendÅ szabad hely az ideiglenes könyvtárban, és ehhez a könyvtárhoz rendelkezik-e olvasási, Ãrási és futtatási jogosultságokkal. A telepÃtés elÅtt célszerű kilépni minden egyéb programból. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 en-US Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 hu A programhibák bejelentésére, nyomon követésére és kijavÃtására jelenleg egy Bugzilla rendszert használunk, amely a Freedesktop.org jóvoltából a <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a> cÃmen érhetÅ el. Szeretnénk bátorÃtani minden felhasználót, hogy jelentse azokat a hibákat, amelyekkel a rendszerében találkozik. A hibajelentések elküldése az egyik legnagyobb hozzájárulás, amelyet a felhasználói közösség tehet a ${PRODUCTNAME} folyamatos fejlesztése érdekében. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 hu Ha telepÃtve van a ${PRODUCTNAME} korábbi verziója, akkor elÅbb azt el kell távolÃtania. Az eltávolÃtás lépéseit a ${PRODUCTNAME} elÅzÅ verziójának eltávolÃtása szakaszban találja. A nyelvi csomag telepÃtésének lépéseit (a ${PRODUCTNAME} angol verziójának telepÃtése után) az alábbi, Nyelvi csomag telepÃtése szakaszban találja. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 hu A letöltött archÃvum kicsomagolása után az archÃvum tartalma egy alkönyvtárba kerül. Nyissa meg a fájlkezelÅben ezt a könyvtárat, amely a âLibO_â karakterekkel kezdÅdik, és a verziószám és a platforminformációk vannak utána. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 hu Ebben a könyvtárban van egy âRPMSâ alkönyvtár. Lépjen be az âRPMSâ alkönyvtárba. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 hu Kattintson a jobb egérgombbal, és a helyi menübÅl válassza a âMegnyitás terminálbanâ parancsot. MegnyÃlik egy terminálablak. A terminálablak parancssorába Ãrja be a következÅ parancsot (a rendszer kérni fogja a rendszergazda jelszavát): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 hu Fedora-alapú rendszereken: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 hu Mandriva-alapú rendszereken: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 hu Egyéb RPM-alapú rendszereken (Suse stb.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 en-US The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "RPMS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 hu A fenti parancs elvégzi a telepÃtés elsÅ lépését. A folyamat befejezéséhez telepÃteni kell a munkaasztali integráció csomagját is. Ehhez lépjen be az âRPMSâ könyvtárban lévÅ âdesktop-integrationâ könyvtárba a következÅ paranccsal: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 hu cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 en-US Now run the installation command again: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 hu Futtassa újra a telepÃtési parancsot: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 hu Fedora-alapú rendszereken: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 hu Mandriva-alapú rendszereken: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 hu Egyéb RPM-alapú rendszereken (Suse stb.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 hu A telepÃtés ezzel kész, és a ${PRODUCTNAME}-alkalmazások ikonjainak meg kell jelenniük az Alkalmazások/Iroda menüben. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 en-US glibc2 version 2.5 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 hu 2.5-ös vagy újabb glibc2; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 en-US gtk version 2.10.4 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 hu gtk 2.10.4 vagy újabb verzió; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 hu Pentium-kompatibilis PC (Pentium III vagy Athlon javasolt); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 en-US 256 MB RAM (512 MB RAM recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 hu 256 MB RAM (512 MB RAM javasolt); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 en-US As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 hu Ãltalános szabályként azt javasoljuk, hogy a ${PRODUCTNAME} telepÃtését az adott Linux-disztribúció ajánlott telepÃtési módszerével telepÃtse (például Ubuntu Linuxnál az Ubuntu Szoftverközponton keresztül). Ãltalában ez a legegyszerűbb módja a rendszerébe optimálisan integrálódó telepÃtésnek. Könnyen lehet, hogy a ${PRODUCTNAME} már eleve telepÃtve van a rendszerére, a Linux telepÃtésekor felkerült. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 en-US This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 hu Ez az âönállóâ ${PRODUCTNAME}-telepÃtÅ azoknak a felhasználóknak készült, akik hamarabb szeretnék kipróbálni a programot, mint ahogy azt a disztribúciójuk szállÃtaná, illetve különleges vagy nem szokványos igényeik vannak 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 en-US Linux Kernel version 2.6.18 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 hu Linux Kernel 2.6.18 vagy újabb; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 hu A ${PRODUCTNAME} telepÃtése Debian- vagy Ubuntu-alapú Linux-rendszerekre 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 en-US Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 hu Megjegyzések a munkaasztali integrációval kapcsolatban a fentiekben nem tárgyalt Linux-disztribúciók esetén 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 en-US Installing a Language Pack 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 hu Nyelvi csomag telepÃtése 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 hu A ${PRODUCTNAME} telepÃtése Fedora, Suse, Mandriva vagy egyéb, RPM-csomagokat használó Linux-rendszerekre 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 en-US Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 hu Ãme a projekt néhány levelezÅlistája, amelyekre az alábbi cÃmen iratkozhat fel: <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 en-US News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 hu HÃrek (angolul): announce at documentfoundation.org *minden felhasználó számára ajánlott* (kis forgalom) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist2 subscribelist2 999 en-US Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist2 subscribelist2 999 hu FŠfelhasználói fórum (angolul): users at libreoffice.org (nagy forgalom) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3 999 en-US Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting heavy) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3 999 hu Marketing projekt: marketing at libreoffice.org *a fejlesztésen túl* (nagy forgalom) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 en-US General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 hu Ãltalános fejlesztÅi levelezÅlista: libreoffice at lists.freedesktop.org (nagy forgalom) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 en-US The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 hu A fÅ támogató oldal, a <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> különféle segÃtségeket ajánl fel a ${PRODUCTNAME} használatához. Lehet, hogy a kérdése meg van már válaszolva â keresse a választ az angol közösségi fórumon (<a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a>), a magyar közösségi fórumon (http://user.services.openoffice.org/hu/forum/), illetve az angol nyelvű âusers at libreoffice.orgâ levelezÅlista archÃvumában a <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> cÃmen. Ha itt nem találná a választ, kérdését felteheti angolul a <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a> vagy magyarul a <a href="mailto:forum at openoffice.hu">forum at openoffice.hu</a> levelezÅlistán. Az angol listára feliratkozni
a <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a> cÃmre elküldött üres levéllel lehet. A magyar listáról a <a href="http://www.openoffice.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/forum">http://www.openoffice.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/forum</a> oldalon található további információ. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 en-US Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 hu Az âakadálymentesâ használatot lehetÅvé tevÅ kisegÃtÅ technológiai eszközök támogatásához gail 1.8.6 és at-spi 1.7 csomagokkal ellátott GNOME 2.16 vagy újabb, illetve más, ezzel kompatibilis GUI (pl. KDE) szükséges. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 hu Hasznos %PRODUCTNAME-kiegészÃtÅk, például különféle képtárak, sablonok, mintadokumentumok és betűkészletek 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Accessories 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 hu KiegészÃtÅk 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 hu További betűkészletek az %PRODUCTNAME-hoz és a többi alkalmazáshoz. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 hu További betűkészletek a %PRODUCTNAME-hoz és a többi alkalmazáshoz. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Fonts 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 hu Betűkészletek 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 hu Az %PRODUCTNAME Képtár több mint háromezer, különféle témájú elemet tartalmaz. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 hu A %PRODUCTNAME Képtár több mint háromezer, különféle témájú elemet tartalmaz. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US Gallery 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 hu Képtár 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 en-US %PRODUCTNAME advertisement materials. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 hu %PRODUCTNAME-reklámanyagok 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 en-US %PRODUCTNAME documentations. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 hu %PRODUCTNAME-dokumentációk. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 hu %PRODUCTNAME-dokumentációk 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 en-US Sample documents are good for learning. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 hu A mintadokumentumok hasznosak a tanuláshoz. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 en-US Advertisement 2002-02-02 02:02:02
@@ -227,14 +387,11 @@ scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODU
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Useful %PRODUCTNAME extensions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 hu Hasznos %PRODUCTNAME-kiterjesztések. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Inserts barcode to your documents. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 hu Vonalkódokat illeszthet a dokumentumokba. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 hu Vonalkód 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 hu Szöveg átalakÃtása számokká 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Create organization chart, Venn and other diagrams for your documents. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Diagram 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 hu Diagram 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and WebDAV servers. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list