[Libreoffice-qa] Existing German translation in Moztrap

Robinson Tryon bishop.robinson at gmail.com
Wed Nov 13 23:59:51 PST 2013

On Thu, Nov 14, 2013 at 2:50 AM, Thomas Hackert <thackert at nexgo.de> wrote:
>> At least the first part (localizing the interface) seems like it
>> just
>> needs someone to go poke at the code for a while  (no, I'm not
>> raising my hand right now... :-)
> I cannot help here as well, sorry ... :( If I read the above side
> right, it is just some kind of Python hook. But how do I see, if
> localization is enabled in our Django installation?

I don't see a TDF fork of moztrap up on Github:

Maybe the repo lives elsewhere?

> And I found on
> https://docs.djangoproject.com/en/1.6/internals/contributing/localizing/,
> that the project uses transiflex (https://www.transifex.com/) itself
> to translate their software. Does it mean, we have to switch to
> transiflex as well?

I think that's just what django uses for their own work. I think that
lots of tools support the ".po" file format, so we can stick with
whatever system we currently have in place (pootle, IIRC).


More information about the Libreoffice-qa mailing list