[Libreoffice-ux-advise] Additional info (was: Re: [Libreoffice] [PUSHED] "thereof" should be translated to modern English)
Olivier Hallot
olivier.hallot at documentfoundation.org
Mon Sep 5 13:05:41 PDT 2011
Hi Lior
2011/9/5 Lior Kaplan <kaplanlior at gmail.com>
> On Mon, Sep 5, 2011 at 8:08 PM, Christoph Noack <christoph at dogmatux.com>wrote:
> Well, the discussion on l10n list was quite short. I didn't see anyone
> replying and just moved forward.
>
That's because when translating from English, we have some flexibility to
choose our own words to better fit the underlying meaning.
--
Olivier Hallot
Founder and Steering Commitee Member
The Document Foundation
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-ux-advise/attachments/20110905/4fdb839a/attachment.htm>
More information about the Libreoffice-ux-advise
mailing list