[Libreoffice-ux-advise] Additional info (was: Re: [Libreoffice] [PUSHED] "thereof" should be translated to modern English)

Olivier Hallot olivier.hallot at documentfoundation.org
Mon Sep 5 13:05:41 PDT 2011

Hi Lior

2011/9/5 Lior Kaplan <kaplanlior at gmail.com>

> On Mon, Sep 5, 2011 at 8:08 PM, Christoph Noack <christoph at dogmatux.com>wrote:
> Well, the discussion on l10n list was quite short. I didn't see anyone
> replying and just moved forward.

That's because when translating from English, we have some flexibility to
choose our own words to better fit the underlying meaning.

Olivier Hallot
Founder and Steering Commitee Member
The Document Foundation
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-ux-advise/attachments/20110905/4fdb839a/attachment.htm>

More information about the Libreoffice-ux-advise mailing list