[Libreoffice] [PATCH] Korean Translation, patch and assorted suggestions

Seung Soo, Ha sungsuha at gmail.com
Fri Oct 1 16:03:33 PDT 2010


The patch touches some low hanging fruit, translation wise.

However, in my view, the patch itself is of little consequence.

Currently libreoffice lacks considerable infrastructure and documentation
wrt translations.

Most translators have little development experience and it is safe to
conclude that most (at least new) translators are unable to use git, or
other tools.


Personally I like the translation infrastructure of the Launchpad and GNOME.

I especially like the model Launchpad takes, because it is much much easier
for non-developers to contribute.
The model GNOME takes a steeper learning curve, but a reasonable one.
I don't know about the original Sun/Oracle infrastructure, but I know that
it worked to a reasonable degree(as shown by the diverse translation
communities)


Just my 2 cents.


Questions welcome.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/attachments/20101002/5771fd39/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ooo-build-ko.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 50786 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/attachments/20101002/5771fd39/attachment-0001.bin>


More information about the LibreOffice mailing list