Myanmar dictionary

Cyrille lafricain79 at gmail.com
Mon Apr 29 14:38:03 UTC 2019


Hi Heike,
Thank you for the help.

Il 29/04/2019 14:51, Eike Rathke ha scritto:
> Hi Cyrille,
>
> On Saturday, 2019-04-27 18:06:20 +0200, Cyrille wrote:
>
>> For dictionary on this link
>> <http://thanlwinsoft.github.io/www.thanlwinsoft.org/ThanLwinSoft/Downloads/>
>> I found an old extension with an hunspell dic for OpenOffice and it is
>> probably possible to create a new extension for Libreoffice.
> https://thanlwinsoft.github.io/www.thanlwinsoft.org/ThanLwinSoft/Downloads/#OOoGr
> talks about my-MMDict.oxt and says that would need some Myanmar word
> break patches as well to work. It says "You only need the .diff patch
> files" but doesn't list any .diff patch files (or I'm blind).
>
> But since then years went by and maybe ICU word break does something
> suiting now.
>
> https://github.com/thanlwinsoft says "RIP Keith Stribley. 1976 - 2011"
> so I guess he's dead and nothing will happen there. There's
> https://github.com/thanlwinsoft/myoooext a "Myanmar line breaking and
> spellchecking extension for OpenOffice.org" that you maybe could fork
> and continue.
I create already a new repo on gitlab :
https://gitlab.com/lafricain79/myanmar-hunspell-dic but only for the
dic, the other things are not in my skills.
>> I'm ready
>> to do the work, but I couldn't maintain it. Would it be possible to add
>> it directly to Libreoffice sources?
> If nobody is going to maintain it then sticking it into LibO core
> doesn't help either. For an extension then it would be better if it was
> hosted at GitLab or GitHub so anyone willing could submit pull requests
> (that you would have to handle), or fork and continue development.
Yes, already done. But The dic doesn't "work". After installing the oxt,
or copy the files in /usr/share/hunspell. The spellchecking doesn't
work. Burmese or Myanmar don't appear in the list of language. I tried
to add manually "my" and "my_MM". Nothing. Can have a look to the
extension in gitlab to be sure I didn't make errors in it?
I remember similar problem when I tried to do the Kikongo (Kituba)
dictionary.
>> The same page says that the ui is translated but on Ubuntu I couldn't
>> see the translation with the "my" locale. the
>> http://thanlwinsoft.github.io/www.thanlwinsoft.org/ThanLwinSoft/Downloads/
>> page says too that graphite give this UI translation, then how to use it
>> on LO?
> You can't expect a translation of another version (specifically not OOo)
> to work in a current LibreOffice version. Maybe Ubuntu doesn't offer
> a 'my' language pack in its current version, I don't know.
>
> LO has its (54%) Burmese 'my' translation, see
> https://translations.documentfoundation.org/my/ and installation packs
> are available, just choose the "need another language?" link on the
> download page and look for Burmese.
Ok I download the deb package, but I had dependencies issues with
Libreoffice of the Ubuntu official ppa, I need to install LO from the
Document Fondation website. Well it is now in Burmese! Very good.
Maybe for the hunspell spellchecker,  I need to use an other code, no?
Bu or something like that?
>
>   Eike
>


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 488 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <https://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/attachments/20190429/fd7b97c9/attachment.sig>


More information about the LibreOffice mailing list